“커뮤니케이션 컨설팅 팀으로서 저희가
지닌 최고의 자산은 영어와 한국어 두개
의 언어로 수준 높은 리서치를 수행하고,
그 리서치 결과에 기반하여 설득력 있는
컨텐츠
를 개발할 수 있는 저희의 능력입
니다”

“Our most valuable asset as a
communication consulting team is
our ability to conduct research and
develop content in two languages,
English and Korean, at an advanced
level”

> 서비스 > 영어 번역/교정
저희는 한국어와 영어 원어민이 처음부터 끝까지 공동으로 수행하는 팀워크를 통해, 고객의 컨텐츠를 한층 세련
되고 설득력 있게 만들어 드립니다.

저희는 정확하고, 자연스럽고, 매끄러운 번역을 보증합니다.
저희는 먼저 고객이 작성한 글을 철저히 이해하고, 고객의 목표에 맞게 보다 명료하고 설득력을 갖춘글로
업그레이드 해드립니다.
1.일반: 이메일, 편지, 영어 일기, 토플(TOEFL) 에세이 등 기타 일상적인 내용의 글
2.유학 및 해외 취업용: 영어권 대학교(원) 지원용 자기 소개서 및 학업 계획서(SOP),외국계 기업 입사용 이력
서(Resume)
3.해외 홍보용: 영문 웹사이트 및 기타 유형의 해외 홍보물 (브로셔, 엽서, 광고 등)
4.해외 발표용: 학회 및 각종 해외 프레젠테이션에 필요한 원고
5.영어 수업/강의용: 국내외 초중고, 대학교 강의에 활용될 영어 강의 원고 - 기밀 보장
구분 한국어 → 영어 영어 → 한국어
단어당 요율 A4한장기준 단가 단어당 요율 A4한장기준 단가
150~200원 33,000~44,000원 60~80원 15,000원~20,000원
원어민 감수료 : 번역료의25~100% 원어민 감수료 : 해당없음
번역 단가는 기본적으로 단어수를 기준으로 산정되며, 페이지당 단가(A4 1장 = 영문 250단어, 한글 220단어)
는 참고사항입니다. 단어수를 기준으로 번역 단가가 산정되므로 아무리 짧은 글이라도 합리적인 가격으로 번
역/ 감수 서비스를 받으실 수 있습니다. 한국어 → 영어 번역의 경우 , 최상의 결과물을 전달해 드리기 위해 기
본적으로 원어민 감수가 함께 이루어지며, 감수료는 전체 번역료의 최저 요율인 25%를 적용합니다.
최종 번역 단가 = 단어수 x 요율 x 난이도, 시급성 (논문, 시, 문학, 역사 등 전문 분야의 경우, 번역 비
용과 별도로 리서치 비용이 추가될 수 있습니다)
번역 소요시간:기본 소요시간은 입금 확인 후 3~4일(5페이지 내외 기준)이며, 번역물의 난이도와 길이에
따라 차이가 있을 수 있습니다. 24~72 시간 이내 번역 완료가 시급히 필요하신 경우에는 긴급 번역 서비스
를 이용하실 수 있습니다 (상기 기본 단가의 120~150% 적용). 미국 현지 시간으로 토, 일요일 및 미국 국경
일은 휴무입니다.

고객 상담
견적 의뢰서를 제출하거나 이메일로 문서를 송부해 주시면, 견적과 완료 예정일을 답변 드립니다.

의뢰 및 결재
이메일로 의뢰 결정을 알려주신 후 입금을 완료하고, 이메일이나 입금 확인 게시판을 통해 입금 사실을 알려주세요 (입금자명 기재)

번역 진행
입금이 확인되면, 신속하게 해당 원고에 대한 번역 작업이 시작됩니다 (단, 주말 및 미국 국공일 휴무).

교정/감수
번역 완료 즉시 원어민 감수가 이어지며, 최종적으로 번역자와 감수자가 공동으로 최종 점검을 실시합니다.

납품 및 A/S
작업 완료된 원고를 고객에게 이메일로 보내드리며, 철저한 사후 관리를 제공합니다 (내용 추가/수정의 경우, 부가 비용 발생)

이용 후기
서비스를 받아보신 후 이용 후기를 남겨주시면 향후 저희가 더 나은 서비스를 제공하는데 큰 도움이 됩니다.

영문 이력서 교정 서비스
1.대상:외국계 기업 지원자
2.서비스 종류 및 가격
2.서비스 종류 및 가격 언어 서비스 개요 서비스 가격
기본 교정
Basic
영 - 영 영문으로 작성된 이력서의 문법, 철자, 단어 선
택의 적절성을 꼼꼼히 검토하여 오류 없는 이력
서로 교정
1페이지당 6만원
(MS워드 - Times New
Roman 12폰트 기준)
번역/교정+코칭
Premium
한 - 영 고객이 지원하는 회사의 채용 공고 및 회사 웹
사이트를 분석하여, 해당 기업이 기대하는 인
재상을 파악하고, 고객 상담을 거쳐 이력서의
국문 내용을 수정한 후, 번역/교정.
1페이지 당 12만원
(번역, 교정, 지원 기업의
인재상 조사/분석 비용이
모두 포함된 최종가)
※ 영문 이력서는 10년 이상의 관련 경력이 있는 경우를 제외하고는 1페이지에 모든 내용을 담는 것이
좋습니다. 1페이지 이상일 경우, 단어당 150~200원이 추가됩니다.
“대한민국에서 가장 쉬운 영작문” 을 활용하여 영작 연습을 하실 경우, 저렴한 가격에 꼼꼼한 첨삭 서비스를 받으실 수 있습니다.첨삭
은 이 책의 저자이자 모닝스타 퍼시픽 대표인 강현진, J.J. Graham
교수가 공동 제공합니다. 이 서비스를 이용 하시면 영작에 기초가
없는 분이라도, 영작에 대한 자신감을 갖게 되실 수 있습니다. 저희
와 함께 차근차근 이 책을 통해 영작 연습을 하시고자 하는 경우,
한 달 선불(8만원)
도 가능하며 이 경우 주당 2편, 한 달에 최대 8편
의 에세이를 첨삭
받으실 수 있습니다.
단, 이 책을 활용하여 영작한 내용에 한하며, 본 책과 무관한 내용의 첨삭은 일반 감수 비용이 적용됩니다. 또한 이 책에서 배운 내용을
활용하여 1대1원어민 화상 영어 서비스를 이용하고자 하실 경우,50
% 할인을 적용
받으실 수 있습니다. (예:10분 = 15,000원)

Good translation is necessary for you to communicate effectively with an international audience.
We will translate, proofread, and edit your content with a team consisting of a native
Korean speaker and a native English speaker.
We will ensure an accurate, fluent and native English translation.
We will analyze the effectiveness of your message based on your objectives and refine
your message to be clear, compelling and persuasive.   
 
구분 원어민 교정/감수
단어당 요율 A4한장기준 단가
50~200원 12,500원~50,000원
원어민 교정 비용은 단어수를 기준으로 하며, 교정 요율은 의뢰물의 번역 상태에 따라 차이가 있습니다.
번역물의 오역이 많아 감수가 불가능한 경우, 재번역이 요구될 수 있습니다. 번역기를 이용한 번역물은 감수가
불가능합니다. 감수 의뢰시, 한국어 원본을 첨부해주시면 고객님이 표현하고자 하는 바를 보다 정확하게 이해
할 수 있으므로 보다 만족스러운 결과물을 전달해드릴 수 있습니다.
최종 감수 단가 = 단어수 x 요율 x 난이도, 시급성
감수 소요시간: 기본 소요시간은 입금 확인 후 2~3일(5페이지 내외기준)이며,원고의 난이도와 길이에 따라 차이가 있을 수 있습니다.

고객 상담
견적 의뢰서를 제출하거나 이메일로 문서를 송부해 주시면, 견적과 완료 예정일을 답변 드립니다.

의뢰 및 결재
이메일로 의뢰 결정을 알려주신 후 입금을 완료하고, 이메일이나 입금 확인 게시판을 통해 입금 사실을 알려주세요 (입금자명 기재)

번역 진행
입금이 확인되면, 신속하게 해당 원고에 대한 번역 작업이 시작됩니다 (단, 주말 및 미국 국공일 휴무).

교정/감수
번역 완료 즉시 원어민 감수가 이어지며, 최종적으로 번역자와 감수자가 공동으로 최종 점검을 실시합니다.

납품 및 A/S
작업 완료된 원고를 고객에게 이메일로 보내드리며, 철저한 사후 관리를 제공합니다 (내용 추가/수정의 경우, 부가 비용 발생)

이용 후기
서비스를 받아보신 후 이용 후기를 남겨주시면 향후 저희가 더 나은 서비스를 제공하는데 큰 도움이 됩니다.

영문 이력서 교정 서비스
1.대상:외국계 기업 지원자
2.서비스 종류 및 가격
2.서비스 종류 및 가격 언어 서비스 개요 서비스 가격
기본 교정
Basic
영 - 영 영문으로 작성된 이력서의 문법, 철자, 단어 선
택의 적절성을 꼼꼼히 검토하여 오류 없는 이력
서로 교정
1페이지당 6만원
(MS워드 - Times New
Roman 12폰트 기준)
번역/교정+코칭
Premium
한 - 영 고객이 지원하는 회사의 채용 공고 및 회사 웹
사이트를 분석하여, 해당 기업이 기대하는 인
재상을 파악하고, 고객 상담을 거쳐 이력서의
국문 내용을 수정한 후, 번역/교정.
1페이지 당 12만원
(번역, 교정, 지원 기업의
인재상 조사/분석 비용이
모두 포함된 최종가)
※ 영문 이력서는 10년 이상의 관련 경력이 있는 경우를 제외하고는 1페이지에 모든 내용을 담는 것이
좋습니다. 1페이지 이상일 경우, 단어당 150~200원이 추가됩니다.

“대한민국에서 가장 쉬운 영작문” 을 활용하여 영작 연습을 하실 경우, 저렴한 가격에 꼼꼼한 첨삭 서비스를 받으실 수 있습니다.첨삭
은 이 책의 저자이자 모닝스타 퍼시픽 대표인 강현진, J.J. Graham
교수가 공동 제공합니다. 이 서비스를 이용 하시면 영작에 기초가
없는 분이라도, 영작에 대한 자신감을 갖게 되실 수 있습니다. 저희
와 함께 차근차근 이 책을 통해 영작 연습을 하시고자 하는 경우,
한 달 선불(8만원)
도 가능하며 이 경우 주당 2편, 한 달에 최대 8편
의 에세이를 첨삭
받으실 수 있습니다.
단, 이 책을 활용하여 영작한 내용에 한하며, 본 책과 무관한 내용의 첨삭은 일반 감수 비용이 적용됩니다. 또한 이 책에서 배운 내용을
활용하여 1대1원어민 화상 영어 서비스를 이용하고자 하실 경우,50
% 할인을 적용
받으실 수 있습니다. (예:10분 = 15,000원)

Good translation is necessary for you to communicate effectively with an international audience.
We will translate, proofread, and edit your content with a team consisting of a native
Korean speaker and a native English speaker.
We will ensure an accurate, fluent and native English translation.
We will analyze the effectiveness of your message based on your objectives and refine
your message to be clear, compelling and persuasive.   

 
사업자 등록번호: 211-08-11684 대표: 강현진 (mstarcom1@gmail.com) 서울시 강남구 논현동 16-35 (한국) | 2110N Chandler Dr, Cedar City, UT, USA (미국 본사)
Copyright since 2008 Morning Star Pacific Consulting. All rights reserved.